在日语中,表示附近的词有不少,但每个之间又有微妙的不同,今天我们就来看一下这些“附近”,不同在哪里吧。
首先是一组长得非常相似但是读音不同的附近: 「辺り」和「辺」。 辺り(あたり) 单独使用时表示目力所及范围环境;接受定语或构成复合词时,表示以该词为中心的大致时间或地点;接人称词后表示以其为大致的标准,尺度。 私の住んでいる辺りには工場が多い。 我住的地方周围有很多工厂。
今夜あたりは雪になるかもしれないね。 今晚这附近可能会下雪呢。 辺 (へん) 只能与指示连体词「この、その、あの、どの」搭配使用,表示大致的场所与大致的程度。
この辺で、今日の仕事は終わりにする。 今天的工作就到这里结束吧。
あの辺で、私の本をみなっかた? 在这附近有看到我的书吗?
总结
●「辺り」可单独使用,而「辺」只能与指示连体词搭配使用。
●「この辺り」比「この辺」的范围要大一些。因此,
この(△辺り ○辺)で食事をしましょう。
この(○辺り ○辺)には銀行はない。
再来看看其他几个可以表示周边的词吧 周辺(しゅうへん) :表示以某物体为圆心,一定半径内的“周围” 東京の周辺部。 东京周围。 近く(ちかく):某物体的“附近”,强调在空间上的近处 家の近くに駅前があります。 我家旁边有车站。
|