新盐城乐聚社区

智联课堂|称呼老师不能用teacher!那用啥?

[复制链接] 0
回复
11634
查看
打印 上一主题 下一主题

359

主题

437

帖子

1968

积分

昭武校尉(正六品)

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

积分
1968
楼主
跳转到指定楼层
分享到:
发表于 2018-8-4 13:39:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 智联Lily 于 2018-8-4 13:40 编辑


汉语中,我们称呼老师,“xx老师”,是一种尊称。
所以有些同学,说英语的时候也会说称呼老师teacher,
或者加上老师的名字比如“Cici teacher. Corey teacher.”
实际上,英语这样称呼老师并不礼貌哦。
那么用英语怎么称呼呢?小智今天带大家一起来一探究竟!


作为一个老师
每天听到最多的就是
"Hello, teacher."
而我只能强装镇定,尴尬一笑~

teacher 还这么用
说明你的Chinglish中毒已深
英语为什么不能
直接用teacher称呼老师?
因为在老外眼里
teacher是一种职业的称呼,
好比你是学生,
老师不能直接说
“Student Yuan袁同学”
这样会感觉怪怪的。

正确的操作方式是:
男性老师可以直接称呼Mr.或者Sir
女性老师比较复杂, 理论上来说:

Madam / Ma’am (女士)——成年女性
Mrs + last name (……女士,注:适用于已婚女士,用丈夫的姓氏)
Ms + last name (……女士,注:适用于已婚或未婚的女士,工作场合适用 )
Miss + last name (……女士,注:用于未婚女士)

Mr + last name (……先生)
Sir (先生)——成年男性


除了这样的称呼,老师的分类,其实是五花八门的:

Tutor

很多老师为了生计,白天到学校上班,下班后到学生家里辅导功课,这种身份就是tutor了。
tutor,指家庭教师、助教。培训机构里的一对一辅导老师也是tutor。

eg:His parents employed a tutor to teach him mathematics.
他的父母雇了一位家庭教师教他数学。



Lecturer

我们上了大学才知道,原来还有一种老师的身份叫“lecturer讲师”。
这个单词的词根是lecture,并不是“讲座”,而特指大学里的“课”,
那么在大学里授课的人就是lecturer了,中文翻译是“讲师”。

eg:As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years.
作为讲师,我已经从事了十年之英语教学工作了。


Professor

对于大学里的教授, 我们要称呼他们为Professor。
比如:Professor Xu

eg:I must tell you how much I sympathize with you for your loss, Professor
教授,我对您遭受的损失深表同情。


Doctor

更高一些级别的博士, 我们要称呼他们为Dr.。
比如:Dr. Xu

eg:Dr Ryan travelled the world gathering material for his book
瑞安博士周游世界为他的书搜集资料。







回复

使用道具 举报

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
快速回复 返回顶部 返回列表