It's been derided by the American president and accused of influencing elections.
“假新闻”曾受到美国总统特朗普的嘲讽,还被指责影响了总统大选。
But 'fake news' is today valid news after being named Collins dictionary's Word of the Year 2017.
但如今“假新闻”也“正当”了,被评为《柯林斯词典》2017年度词汇。
Usage of the term, which is defined as 'false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting', has risen by 365 percent since 2016 and will be added to the next print edition of Collins Dictionary.
While 'fake news' will be added to the print edition, other words that will be added to the Collins Dictionary website include 'gender-fluid', 'cuffing season' and 'Insta'.
In his first 11 months as leader of the free world, Donald Trump has regularly claimed that news stories in the media are 'fake news'.
在特朗普当选美国总统后的11个月里,他常说媒体的报道是“假新闻”。
He even suggested he invented the word 'fake' last month during an interview.
上月一次采访中,他还表示是自己创造了“虚假”这个词。
He told Christian channel Trinity Broadcasting: 'I think one of the greatest of all terms I've come up with is 'fake.'
他还告诉基督教频道三一广播说:“我认为我想出的所有词汇中,最好的一个就是‘虚假’”。
'I guess other people have used it, perhaps, over the years, but I've never noticed it.'
“我猜其他人在这么多年中也用过这个词,也许吧,但我之前从没注意过。”
Helen Newstead, Collins' head of language content, said: 'Much of this year's list is definitely politically charged, but with a new president in the US and a snap election in the UK it is perhaps no surprise that politics continues to electrify the language.
'Fake news', either as a statement of fact or as an accusation, has been inescapable this year, contributing to the undermining of society's trust in news reporting', she added.
Lexicographers, the people who compile dictionaries, also included 'gender-fluid' on their list of words of the year.
词典编纂者还将“流性人”添加到了年度词汇榜单中。
The phrase was defined as 'not identifying exclusively with one gender rather than another' and has been frequently referred to over recent months.
“流性人”指的是“无法确定为男性或者女性的人”,近几个月,这一词汇使用频率非常高。
Its increasing popularity has been reflected by stores such as John Lewis and Mothercare who have created clothing ranges which are not labelled as specifically for 'girls' or 'boys'.
'Echo chamber', which refers to sharing opinions in places like social media where only people with similar views will see them, also made it onto the list.
上榜的流行语还有“回音室”,指的是在社交媒体等平台分享观点,只有持类似观点的人会看到。
Among the most regularly used new words was 'cuffing season', which is the habit of single people seeking a partner for the winter months but not necessarily for a longer period.
'Gig economy', which describes an economy built around temporary or freelance workers and 'Insta', to describe things relating to the photo-sharing app Instagram, were also popular words this year.
Last year also saw a political phrase named word of the year - 'Brexit' was chosen by Collins following the 2016 EU referendum.
2016年的《柯林斯词典》年度词汇“脱欧”也是政治词汇,是2016年英国脱欧**后选出的。
All of the new words and meanings will be added to the Collins Dictionary website and will be considered for inclusion in future print editions.
所有新词和含义将被添加到《柯林斯词典》网络版,并有望在今后添加进印刷版。
上榜的其他流行语还有:上榜的其他流行语还有:
Corbynmania: Fervent enthusiasm for Labour leader Jeremy Corbyn.
科尔宾狂热:对英国工党领袖杰瑞米-科尔宾的极度狂热。
Unicorn: Recently launched business valued at more than one billion dollars.
独角兽:市值超过10亿美元的初创企业。
Antifa noun: (1) an antifascist organization (2) a member of an antifascist organization; adjective: (3) involving, belonging to, or relating to an antifascist organization
Fidget spinner: a small toy comprising two or three prongs arranged around a central bearing, designed to be spun by the fingers as means of improving concentration or relieving stress
指尖陀螺:有两三个围绕中心轴承排列的尖头的小玩具,可用手指将其旋转,用以提高注意力或减轻压力。
历年流行语回顾:历年流行语回顾:
2016 - Brexit: Noun meaning "the withdrawal of the United Kingdom from the European Union".
2016年:脱欧(名词),指英国退出欧盟。
2015 - Binge-watch: Verb meaning "to watch a large number of television programmes (especially all the shows from one series) in succession".
2015年:刷剧/连续看片(动词),指连续观看大量电视节目,特别是一部剧的全集。
2014 - Photobomb: Verb meaning "spoiling a photograph by stepping in front of them as the photograph is taken, often doing something silly such as making a funny face".
2014年:照片炸弹(动词),指拍照时突然乱入,破坏照片,乱入者经常在做一些傻事,比如扮鬼脸。
2013 - Geek: Countable noun meaning "someone who is skilled with computers, and who seems more interested in them than in people".