|
很久以前,就听人说代表中国的祥兽——龙就是圣经中的魔鬼,撒旦。 如今,很多主内弟兄姊妹也大肆宣扬中华民族的龙是魔鬼撒旦的化身。我听了真是欲哭无泪。甚至有人说蛇也是撒旦的化身,所以属蛇的人不能说自己是属蛇的,否则就变成属撒旦了!这种说法只能用两个字来评价:愚昧!
那我们今天就来谈谈龙和撒旦:
首先,我们谈谈圣经里的一些动物都有特定的代表吗?——比如:蛇代表撒旦;狮子代表君王、耶稣(犹大的狮子);龙代表撒旦?答案是“不是”
蛇:在《创世纪》里,明写撒旦化身蛇。所以有人认为蛇就是撒旦的代表。十二生肖属蛇都不行(中国好几亿人废了)!真的是这样吗?《马太福音》十章16节:耶稣说“你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子”——这是耶稣让我们学撒旦吗?当然不是,蛇在这里是好的;《约韩福音》3:14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来。——蛇是撒旦吗?当然不是,是代表出埃及时那个治病铜蛇。结论:蛇是个动物,在圣经里被引用,不固定代表什么。
狮子:有人说《圣经》里狮子代表君王,代表耶稣。是有这么比喻过,这是用狮子的王者风度来比喻——“犹大的狮子”;但更多地用法,狮子就是动物狮子;并且还用狮子的凶残代表过撒旦《提后》五:8节:撒旦如吼叫的狮子,遍地寻找可吞吃的人。所以,《圣经》里的狮子也没有特定的含义。
龙:圣经里代表撒旦的动物的原文是 (希伯来文,我打不出来) ,这个单词到如今没有人能解释是什么动物,当年翻译中文圣经合和本的时候,那几个老外就用中国的“龙” 来代替那个词,不过不光用“龙”来代替,还用“鳄鱼”来代替(约伯记),还有“兽”来代替。这完全是翻译的问题,不知道大家为什么咬着龙不放。误会就这么造成了。
抛开翻译不谈,圣经里描写的撒旦和中华民族的代表“龙”完全不相干!一个恶一个吉祥;一个代表背弃欺骗,一个代表力量与勇敢。并且原文(希伯来文)的那个动物也不光代表撒旦,在《约伯记》中还受到夸奖,作为那个动物本身——神所造的动物里最强壮的。
所以,“龙”就和上面的狮子、蛇等一样,并无定指。而撒旦就是撒旦。
撒旦是邪灵,并无物质的形体,是人类的敌人。而地球上的动物就是动物,是人类的朋友(中国人会说“人类的食物”[img][/img])。
翻译的问题可以改正,如今的新话本的中文圣经,都翻译为“海中的怪兽”。
《圣经》中的撒旦化身的那个动物,那个希伯来单词没有人认识;
西方传说中的龙叫“DRAGON”,好莱坞电影《龙骑士》里那种,有好有坏,坏的多,和中国的龙完全不同;
中国的吉祥动物“龙”,不能翻译成撒旦,也不能翻译成“DRAGON”,应该按照汉语拼音翻译“Long”。可惜我们中国自己出的字典都把中国祥龙翻译成DRAGON,自己丑化自己,现在又堕落到丑化自己为撒旦上了!
别再说中国的龙就是撒旦了,否则就只有三种可能:
1 没文化,愚昧;
2 汉奸,故意丑化中国;
3 故意制造中国文化和圣经的对立。
|
|